Støt Indiens folk

Indiske kvinder i færd med at læse i materiale fra Indiens Bibelselskab. Der findes i Indien mere end 100 sprog. Foreløbigt er hele Bibelen oversat til 65 sprog. /UBS
I det nordøstlige Indien lever Nokte-folket. De er omkring 50.000, i øvrigt ligesom færingerne. I november 2010 blev Det Nye Testamente udgivet på nokte-sproget. Bortset fra en lille salmebog er NT det første skrift, der nogensinde er udgivet på sproget.
Af Tage Kleinbeck
Oversættelsen af Det Nye Testamente forventes at komme til at spille en stor rolle for nokte-sprogets udvikling og overlevelse. Men den vil også være et kolossalt aktiv for kirken i området. Nokte-folket er traditionelt animister (åndetilbedere), men den kristne tro vokser hastigt iblandt dem. Området er fattigt, men omkring 55 % kan dog læse og kan derfor også få glæde af en trykt bibel.
Bliver der virkelig ved med at være brug for bibeloversættelse? Alene i Indien er der over 100 sprog, der hver tales af cirka samme antal som Færøernes befolkning. Skulle de ikke også kunne læse og høre det kristne evangelium på det sprog, der ligger deres hjerte nærmest?
Det Indiske Bibelselskab har nu bedt om vores hjælp til at oversætte Bibelen til fem andre sprog. Samtidig skal de i disse år i særlig grad støtte bibelarbejdet i de områder af Indien, hvor kristne forfølges. Vi beder om din hjælp til at Bibelen, verdens vigtigste bog, må nå ud til stadig flere af de mennesker i Indiens enorme befolkning, der længes efter at få den.
Giv en gave til Indiens folk