Louise Fischer-Nielsen
Foredrag: "Hvordan oversætter man Bibelen?"
Hør retoriker Louise Fischer Nielsen, der har "sprogvasket" Det Gamle Testamente, fortælle om oversættelsesarbejdet med Bibelen 2020.

Der går mange år mellem, at man oversætter Bibelen til dansk. I 2014 begyndte Bibelselskabet det store arbejde at oversætte Det Gamle Testamentes mange sider til nudansk, og d. 20. marts 2020 udkommer Bibelen på nudansk. Det er en oversættelse, som er henvendt til dem, der ikke kender kirkens jargon eller er opflasket med Bibelens sprog og begreber. Det er ideen at give flere læsere mulighed for at læse Bibelen i et sprog, de kender. Men samtidig må man ikke glemme dem, der kommer i kirken, for de skal også kunne bruge den nye oversættelse.

Det har været en lang og udfordrende proces, og den vil retoriker og sprogkonsulent Louise Fischer-Nielsen gøre os klogere på. Hun har været med på oversættelsesprojektet siden 2016, først som sprogkonsulent på 4 af bøgerne i Det Gamle Testamente og senere som en del af redaktionen på udgivelsen.

I oplægget vil der både være plads til spørgsmål og diskussion, og Louise vil også høre om de tilstedeværendes ideer til sproglige løsninger.

Ringsted Sognegård, Klostervænget 2A

Start: 11-02-2021 19:30

Slut: 11-02-2021 21:00