Her sidder Bibelselskabets Internationale chef Synne Garff sammen med en armensk blind pige. Foto: Bibelselskabet.
Her sidder Det Danske Bibelselskab's internationale chef Synne Garff sammen med en armensk pige. Foto: Det Danske bibelselskab.

Af Arshavir Kapoudjian, projektdirektør i De Forenede Bibelselskaber

Mød de blinde armeniere, der sluger Bibelens fortællinger

I Armenien tager Bibelselskabet ud og besøger blinde, som ønsker at læse i Bibelen. Her møder de fabriksarbejdere og skolebørn, som er ivrige efter at gå på opdagelse i bøgernes bog på egen hånd

Det er altid en glæde, når Det Armenske Bibelselskab udgiver nye bogproduktioner. Og denne gang er det ingen undtagelse.

Vi befinder os i byen Ashtarak. Der står en fabrik, hvor der tidligere har siddet hundredvis af blinde og arbejdet, men i dag sidder der kun to. En af dem er en kvinde ved navn Siran, der byder os velkommen med lukkede øjne og et stort smil.

Vi har taget en gave med: En blindskrift-udgave af Ordsprogenes Bog fra Det Gamle Testamente. Siran havde fattet mistanke om, at vi havde en bog med til hende. Før jeg overhovedet kunne nå at præsentere vores gave,  bad hun straks om at få lov til at læse lidt op fra den medbragte tekst.



Mens hendes fingre kyndigt gled ned over prikkerne, begyndte hun at læse højt: 'De skal tjene til, at man forstår visdom og belæring, fatter forstandige ord og tager imod klog belæring,' læste hun og udbrød straks efter, ”ej hvor skønt, at I har fået udgivet Ordsprogenes Bog på blindskrift.”

Vi talte om oversættelsesprocessen, og Siran greb sin mobiltelefon i lommen og satte den til at spille en optagelse af Bibelen på lydbog, hvor der blev læst op fra Ordsprogenes Bog. 

”’At man forstår visdom og belæring’ lyder det. Ja, det ville være fantastisk, hvis vi kunne få Bibelen i dens fulde længde på lydbog. Så er det også en mere overkommelig opgave for jer,” sagde hun.

Og Siran er langt fra den eneste, der mener det. Efterspørgslen på en hel lydbibel er større, end man skulle tro.

Efterfølgende besøgte vi Yerevan skole, hvor vi gik rundt og snakkede med børnene i selskab med fader Ararat, som flere gange har besøgt skolen som frivillig underviser i bibellæsning. Han bliver altid mødt med højlydt gensynsglæde fra børnene, og hver gang vi har besøgt skolen, har vi fået lov at deltage i deres spændende projekter.

Vi fik mulighed for at snakke med 10-årige Hovhannes, som har lært at læse blindskrift og stiftet bekendstskab med nogle af de gammeltestamentlige fortællinger. Han skrev til Bibelselskabet, om det var muligt at få Lukasevangeliet til at gå videre med, så vi fik fat på en udgave til ham.

Syuzi er også elev på Yerevan skolen. Hun er igang med at læse Visdommens Bog, og hun smiler for sig selv, jo dybere ind i teksten hun bevæger sig. Ægte læseglæde.

Oversat af Inge Haandsbæk Jensen.