Oversættelser

Fastetiden er oplagt til at skrue op for bibellæsingen. Eventuelt som et dagligt ritual. Foto: Carsten Lundager.

HVORFOR OVERSÆTTER VI?

Hvorfor oversætte Bibelen igen og igen? Og hvorfor autorisere oversættelser? Få svarene på, hvorfor det fortsat er vigtigt at oversætte og autorisere.

Læs mere
 

Hvordan oversætter vi?

HVORDAN OVERSÆTTER VI?

Et vigtigt oversættelsesprincip, som stammer fra reformationstiden, er altid at oversætte Bibelen direkte fra grundsprogene.

Læs mere
 

Martin Luther - Lucas Cranach den Ældre

TIDLIGE OVERSÆTTELSER

Få overblik over de tidlige oversættelser af de bibelske skrifter fra før Jesus' fødsel og frem til den første komplette bibel på dansk fra 1550.

Læs mere
 

Bibelen, Christian IIIs oversættelse

DEN DANSKE BIBEL

Bliv klogere på den danske oversættelsestradions tre faser og læs om meningsbaserede og om ordrette oversættelser.

Læs mere
 

Bibelen 2020

BIBELEN 2020

Hvorfor skal Bibelen oversættes igen? Og hvad er blevet ændret i den nye udgave? Få svar på spørgsmålene her.

Læs mere
 

Faktaboks: DNA 2020

DEN NYE AFTALE

Hvad er Den Nye Aftale? Hvorfor skal det være nudansk, hvem har lavet den og hvordan? Få overblik og gå i dybden her.

Læs mere
 

Tegnbibel 3

TEGNBIBEL

Danske døve har i 2013 endelig fået et bibelsk skrift på deres eget modersmål, dansk tegnsprog.

Læs mere

Bibelen 2020

Hele Danmarks nye bibel: En mundret og nudansk oversættelse
Bibelen 2020. Foto: Carsten Lundager.
399,95

Sidetal: 1672 sider
Indbinding: Hæftet
Forlag: Bibelselskabet
Varenummer: 978-87-7523-990-0
Mål: 15 x 22 x 4 cm.
Andet: Vægt ca. 1,3 kg.