Studiebibelen
"Studiebibelen" er kendetegnet ved at have omfattende og indførende noter til bibelteksterne.

29.07.2016

Brevkassen: Hvad er lukansk særstof?

Peter har læst i Studiebibelen og undrer sig, når der i noter til Lukasevangeliet står "lukansk særstof" - for hvad betyder det? Teolog Geert Hallbäck giver et svar.

Hej Bibelselskabet

Efter at have brugt Studiebibelen i et stykke tid faldt jeg over henvisningen: "lukansk særstof" ved Lukasevangeliet kapitel 14 - og har siden hen prøvet at finde en forklaring på ordene - uden held!

Hvad betyder ordene "lukansk særstof"?

Venlig hilsen

Peter

*********************************

Kære Peter



Forklaringen på udtrykket skal vi finde i den nytestamentlige forsknings teori om evangeliernes litterære oprindelse.

De tre første evangelier i Det Nye Testamente ligner hinanden så meget, at man tænker sig, at forfatterne til Matthæusevangeliet og Lukasevangeliet har kendt og benyttet Markusevangeliet, som er det korteste og ældste. De har så føjet en hel del yderligere stof til Markus-stoffet.

En stor del af dette ekstra stof ligner imidlertid også hinanden, sådan at mange tænker sig, at forfatterne har haft en yderligere fælles kilde ud over Markus. Dette evangelium er ikke bevaret til vore dage; vi kender det altså kun som det stof, der er fælles for Matthæusevangeliet og Lukasevangeliet. Denne teoretiske kilde kaldes Q efter det tyske ord Quelle, der simpelthen betyde kilde. Denne teori udgør ’tokildehypotesen’.

Ud over det stof, som Matthæus- og Lukasevangelierne har fælles med Markusevangeliet, og det, som de to evangelier har fælles indbyrdes, rummer de også stof, som kun findes i enten Matthæus- eller Lukasevangeliet. Det stof kaldes henholdsvis matthæisk og lukansk særstof. ’Lukansk særstof’ er altså fortællinger og ord af Jesus, som vi kun finder i Lukasevangeliet.

I kommentarerne til Lukasevangeliet henvises der for det stofs vedkommende, som evangeliet har fælles med Markusevangeliet, og det, som det har fælles med Matthæusevangeliet, til kommentarerne til disse evangelier. Når stoffet kun findes i Lukasevangeliet, står der, at det er ’lukansk særstof’, og det bliver kommenteret på det pågældende sted. Denne måde at gøre det på sker for at spare plads i Studiebibelen ved ikke at kommentere det samme stof flere gange.

Alle disse måske indviklede forhold mellem de tre første evangelier står forklaret i indledningen til Lukasevangeliet og i indledningen til Det Nye Testamente i Studiebibelen. Her forklares også brugen af udtrykket ’lukansk særstof’.

Jeg håber, du har fået lyst til at læse endnu mere i Studiebibelen og spørge, hvis du støder på flere mærkværdigheder.

De bedste hilsner

Geert Hallbäck

Geert Hallbäck er teolog og tidligere lektor i Det Nye Testamente ved Københavns Universitet. Han er en af redaktørerne bag Studiebibelen. Se hans brevkassesvar her.

Alle medlemmer af Spørg om Bibelen-panelet svarer på baggrund af deres egen viden og overbevisning.

Har du et spørgsmål til "Spørg om Bibelen"? Send det til spoerg@bibelselskabet.dk.

Studiebibelen indeholder

  • Den autoriserede oversættelse af Bibelen med de gammeltestamentlige apokryfe skrifter
  • Indledninger til alle de bibelske skrifter
  • Detaljerede kommentarer til samtlige tekster
  • Faktabokse, som uddyber centrale bibelske begreber og temaer
  • Geografiske kort

Køb Studiebibelen her.

Studiebibelen

Den autoriserede oversættelse med indledninger og kommentarer
Studiebibelen
799,95

Forfatter: Redigeret af Bodil Ejrnæs, Geert Hallbäck og Hans Jørgen Lundager Jensen
Sidetal: 1872 sider
Indbinding: Hæftet
Forlag: Bibelselskabet
Varenummer: 978-87-7523-728-9
Mål: 16,2 x 23 x 3,3 cm
Andet: 1131 g