Gud skaber solen og månen. Fresko af Michelangelo fra Det Sixtinske Kapel.
Gud skaber solen og månen. Fresko af Michelangelo fra Det Sixtinske Kapel.

13.02.2020 Af Martin Ehrensvärd

Hvad hedder Gud i Bibelen 2020?

At oversætte Gud er ikke nogen simpel øvelse. Det er en øvelse, der er præget af mange valg og gæt. Så hvordan er opgaven løst i Bibelen 2020? Det giver semitisk filolog og oversætter Martin Ehrensvärd et indblik i her.

I Bibelen 2020 hedder Gud som regel Gud. Og kun Gud. Han hedder altså ikke hverken HERREN, Gud den Almægtige eller Hærskarers Herre, som han hedder i den autoriserede oversættelse fra 1992. HERREN er 1992-oversættelsens gengivelse af Guds hebraiske navn, Jahve, mens Gud den Almægtige og Hærskarers Herre er forsøg på oversættelser af tilnavne til Gud. 

Læs mere: 1992 vs. 2020: Hvor stor er forskellen?

Grunden til, at HERREN er fravalgt som gengivelse af Jahve, er, at Gud hedder Gud på almindeligt dansk. Og almindeligt, pænt dansk er, hvad der er stilet efter i den nye oversættelse. Vi ved ikke, hvad Jahve har betydet (måske ’ham, som lader vinden blæse’, idet mennesker måske oprindeligt opfattede Jahve som en stormgud), og vi ved ikke engang, hvordan navnet præcis har været udtalt, og hvilke vokaler det har haft. ’Jahve’ er et godt gæt, men altså kun et gæt.

Guds tilnavne

Indimellem har Gud tilnavne i Det Gamle Testamente. Gud den Almægtige (som optræder første gang i Første Mosebog 17,1) er 1992-oversættelsens bud på El Shaddaj, som vi ikke ved, hvad betyder. 

Alle forsøg på at tyde navnet er meget usikre, men vi har valgt at koble El Shaddaj med ordet for bryster, shaddajim. Derfor står der ’Den Livgivende Gud’ i Første Mosebog 17,1 og mange andre steder i Bibelen 2020.

Martin Ehrensvärd
Martin Ehrensvärd har oversat en række af de gammeltestamentlige tekster i Bibelen 2020.

Hærskarers Herre eller Himlens Hersker?

Hærskarers Herre er et ret almindeligt tilnavn til Gud i 1992-oversættelsen af Det Gamle Testamente. Det er en oversættelse af det hebraiske Jahve Sebaot. Sebaot betyder hærskarer, og det synes at stå i ejefaldsposition til Jahve på hebraisk, hvilket ville være mere end ejendommeligt i hebraisk sætningsbygning (et egennavn som Jahve kan ikke ejes, så at sige). Måske skal det i stedet læses som Jahve, Hærskarers Gud, hvilket ville være normal hebraisk sætningsbygning. Vi har fordansket udtrykket, så det nu hedder Himlens Hersker. De hærskarer, som der må være tale om, er nemlig det, som andre steder hedder himlens hær. Hærskarernes Gud må altså være Himlens Hersker.

Martin Ehrensvärd har oversat en række af de gammeltestamentlige tekster i Bibelen 2020. Han er semitisk filolog og lektor ved Det Teologiske Fakultet ved Københavns Universitet.

Book Martin Ehrensvärd til et foredrag om Bibelen 2020

Bibelen 2020

Hele Danmarks nye bibel: En mundret og nudansk oversættelse
Bibelen 2020. Foto: Carsten Lundager.
399,95

Sidetal: 1672 sider
Indbinding: Hæftet
Forlag: Bibelselskabet
Varenummer: 978-87-7232-210-0
Mål: 15 x 22 x 4 cm.
Udgave: 2. udgave
Andet: Vægt ca. 1,3 kg.