Bibelen online

Anden Krønikebog Kapitel 18

Akab og Joshafat i krig mod aramæerne

Da Joshafat havde vundet stor rigdom og ære, bragte han sig i familie med Akab. Efter nogle års forløb kom han ned til Akab i Samaria. Akab slagtede en mængde får og køer til ham og til de folk, han havde med, og han overtalte ham til at drage op mod Ramot i Gilead. Israels konge Akab sagde til Judas konge Joshafat: »Vil du gå med mig mod Ramot i Gilead?« Han svarede: »Jeg gør som du, mine folk som dine folk, jeg går med dig i krig.« Men Joshafat sagde til Israels konge: »Søg først råd hos Herren!« Så samlede Israels konge profeterne, fire hundrede mand, og spurgte dem: »Skal vi gå i krig mod Ramot i Gilead, eller skal jeg lade være?« De svarede: »Gå imod den! Gud vil give den i kongens hånd.« Joshafat spurgte: »Er her ikke nogen anden af Herrens profeter, vi kan søge råd hos?« og Israels konge svarede: »Jo, der er endnu en, hos hvem man kan søge råd fra Herren. Men jeg hader ham, for han profeterer mig ikke noget godt, men altid noget ondt. Det er Mika, Jimlas søn.« Men Joshafat sagde: »Sådan må kongen ikke sige!« Israels konge kaldte så på en hofmand og sagde: »Få hurtigt fat på Mika, Jimlas søn!«

Israels konge og Judas konge Joshafat sad nu, iført deres kapper, på hver sin trone; de sad på tærskepladsen ved Samarias byport, og alle profeterne profeterede foran dem. Sidkija, Kena'anas søn, havde lavet sig horn af jern og sagde: »Dette siger Herren: Med disse skal du stange aramæerne, til du har gjort det af med dem.« Alle de andre profeter profeterede ligesådan: »Drag op mod Ramot i Gilead, og du får lykken med dig! Herren vil give byen i kongens hånd.«

Buddet, som var gået hen efter Mika, sagde til ham: »Hør her! Da profeternes ord enstemmigt er til gavn for kongen, så lad dit ord være som deres og giv et godt svar.« Men Mika sagde: »Så sandt Herren lever: Kun hvad min Gud siger, vil jeg tale.« Da han nu var kommet til kongen, sagde kongen til ham: »Mika, skal vi gå i krig mod Ramot i Gilead, eller skal jeg lade være?« Han svarede: »Gå imod den, og I får lykken med jer! De skal gives i jeres hånd.« Men kongen sagde til ham: »Hvor mange gange skal jeg besværge dig, at du ikke siger mig andet end sandheden i Herrens navn?« Da sagde Mika: »Jeg så hele Israel spredt på bjergene som får uden hyrde, og Herren sagde: De har ingen herre, lad dem alle vende hjem i fred.« Israels konge sagde da til Joshafat: »Var det ikke det, jeg sagde til dig! Han profeterer mig ikke noget godt, kun noget ondt.«

Men Mika sagde: »Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sidde på sin trone, og hele himlens hær stod ved hans højre og hans venstre side. Herren spurgte: Hvem vil lokke Israels konge Akab, så han drager op og falder ved Ramot i Gilead? Nu råbte den ene ét, den anden noget andet. Men så trådte en ånd frem, stillede sig foran Herren og sagde: Jeg vil lokke ham! Da Herren spurgte ham hvordan, svarede han: Jeg vil gå ud og blive en løgneånd i munden på alle hans profeter. Herren sagde: Du er i stand til at lokke ham, gå ud og gør det! Altså er det en løgneånd, Herren har lagt i munden på dine profeter her, for Herren truer dig med ulykke.«

Men nu trådte Sidkija, Kena'anas søn, frem, slog Mika på kinden og sagde: »På hvilken måde skulle Herrens ånd have forladt mig for at tale gennem dig?« Mika svarede: »Det skal du få at se, den dag du går ind i det inderste rum for at skjule dig!« Men Israels konge sagde: »Grib Mika og bring ham til byens kommandant, Amon, og til kongesønnen Joash og sig: Dette siger kongen: Kast denne mand i fængsel, og sæt ham på vand og brød, til jeg vender uskadt tilbage.« Da sagde Mika: »Hvis du virkelig vender uskadt tilbage, er det ikke Herren, der har talt ved mig.«

– Og han sagde: »Hør, alle folkeslag!« –

Så drog Israels konge og Judas konge Joshafat op mod Ramot i Gilead. Israels konge sagde til Joshafat: »Jeg vil gøre mig ukendelig, før jeg går ud i kampen; behold du dine egne klæder på.« Så gjorde Israels konge sig ukendelig, og de gik i kamp. Arams konge havde imidlertid givet sine vognkommandanter befaling til ikke at angribe hvem som helst, men kun Israels konge. Da nu vognkommandanterne så Joshafat, sagde de: »Det må være Israels konge!« Og de vendte sig mod ham for at gå til angreb på ham. Men da Joshafat råbte om hjælp, hjalp Herren ham; Gud lokkede dem væk fra ham. Da vognkommandanterne forstod, at det ikke var Israels konge, trak de sig tilbage. Men en mand skød sin bue af på lykke og fromme og ramte Israels konge mellem pladerne og brystpanseret. Kongen sagde da til vognstyreren: »Vend om og bring mig ud af slagrækken, for jeg er såret!« Selv om kampen blev voldsommere og voldsommere den dag, holdt Israels konge sig oprejst på sin vogn over for aramæerne indtil aften. Så døde han, ved den tid solen går ned.

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

2 Krøn 17,5

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

2 Kong 3,7

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

2 Kong 3,11

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

4 Mos 27,17

Matt 9,36

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Es 6,1

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Job 1,6

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

2 Krøn 16,10

Note:

Ordene: Og han sagde: »Hør, alle folkeslag!« findes ikke i den græske oversættelse og giver ikke mening i sammenhængen. Det er de samme ord, der indleder Mikas Bog (Mika 1,2), og anbringelsen her skyldes formodentlig en forveksling af de to profeter med samme navn.

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40

Krydshenvisning:

1 Kong 22,1-40