Tegnbibel 4
Det var først efter oversættelsen af fadervor til dansk tegnsprog, at mange døve forstod, at der overhovedet var tale om en bøn. Nu bliver der nemlig brugt den helt rigtige mimik, blikretning og kropsholdning, som er meget vigtig på dansk tegnsprog, fortæller døvepræst Lise Lotte Kjær. Stillbillede fra Tegnbibel.

Danske døve får tegnbibel

Bibelske og liturgiske tekster til Den Danske Folkekirkes døvemenigheder.

Hvad er Tegnbibel?

Tegnbibel indeholder

  • Hele Lukasevangeliet i en helt ny og komplet oversættelse til dansk tegnsprog.
  • Udvalgte tekster til kirkeåret og kendte salmer oversat til dansk tegnsprog, som tidligere er udgivet.
  • Folkekirkens ritualer, som tidligere er udgivet, alt sammen oversat til dansk tegnsprog.
  • Folkekirkens ritualer også produceret i en helt ny gengivelse på tegnstøttet kommunikation, som er en kommunikationsform, nogle døvemenigheder foretrækker at benytte.

Tegnbibel består af videooptagelser og udgives på USB-stik.

Historisk begivenhed i Danmark

Der er tale om en historisk begivenhed. Det er nemlig første gang, at Danmarks 4000 døve får et bibelsk skrift på deres eget modersmål, dansk tegnsprog. Hendes Majestæt autoriserede de samlede tekster ved kgl. resolution af 12. december 2012 og med virkning fra 3. februar 2013.

Baggrund

Projektet har været undervejs i over 10 år og er finansieret af Kirkeministeriet og fonde.

Arbejdet med den nye Tegnbibel er udført af døvefirmaet Schwung, og Bibelselskabet har haft det overordnede og koordinerende ansvar.

Eksempler: Oversættelse til tegnsprog giver nye billeder

Når man oversætter til tegnsprog, er der også kulturelle aspekter at tage hensyn til. Derfor må man nogen gange oversætte på en anden måde, end vi er vant til.

I den autoriserede danske oversættelse fra 1992 er Luk 6,45 for eksempel oversat til:

”Hvad hjertet er fuldt af, løber munden over med.”

I den nye oversættelse til dansk tegnsprog er formuleringen i stedet:

”Hvad hjertet er fuldt af, løber hænderne over med.”

Et andet eksempel er Luk 8,8, som i den danske oversættelse, vi er vant til, hedder:

”Den, der har ører at høre med, skal høre!”

I den nye tegnsprogsoversættelse er sætningen i stedet:

”Den, der har evnen til at opfatte, skal se!”

Tegnbibel på USB

Hele Tegnbibel som videooptagelser på et smart USB-stick
Tegnbibel
249,95

Forlag: Bibelselskabet
Materiale: USB-stick
Varenummer: 978-87-7523-724-1
Udgave: USB-stick

Maria fra Magdala

En graphic novel om Jesus og hans tid
Maria fra Magdala
279,95

Forfatter: Kristian Leth
Illustrator: Peter Snejbjerg
Sidetal: 112 sider
Indbinding: Indbundet
Forlag: Bibelselskabet
Varenummer: 978-87-7232-271-1
Mål: 19 x 26 cm.